Zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 30 lipca 2025 r. w sprawie rodzajów dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach, znajomośc języka polskiego może być potwierdzona przez:

  • certyfikat znajomości języka polskiego, o którym mowa w art. 11a ust. 2 ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. z 2024 r. poz. 1556 oraz z 2025 r. poz. 622);
  • certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego wydany przez instytucję:
    a) European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL) albo
    b) telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC);
  • zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach, o którym mowa w art. 60 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2024 r. poz. 769, 1222 i 1688 oraz z 2025 r. poz. 619, 621 i 622), trwającego nie krócej niż 9 miesięcy.
  • dyplom ukończenia studiów z wykładowym językiem polskim wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej;
  • dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie języka polskiego lub lingwistyki stosowanej wydany przez uczelnię zagraniczną, wraz z suplementem do dyplomu albo zaświadczeniem, potwierdzającymi, że liczba godzin zajęć z języka polskiego wynosiła co najmniej 500;
  • świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego wydane przez Ministra Sprawiedliwości, o którym mowa w art. 5 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r. poz. 1326), albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.

Dokumentami poświadczającymi znajomość języka obcego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 są:

1) certyfikat, dyplom albo inny dokument poświadczający znajomość danego języka obcego w zakresie czterech umiejętności językowych: rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie, na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2, wydany przez wskazaną instytucję:

a) w zakresie języka angielskiego:

  • University of Cambridge, ESOL Examinations:

– – B2 First (FCE),

– – C1 Advanced (CAE),

– – C2 Proficiency (CPE),

– – B2 Business Vantage (BEC Vantage),

– – C1 Business Higher,

– – Certificate in English for International Business and Trade (CEIBT),

– University of Cambridge, ESOL Examinations, British Council, IDP IELTS Australia: International English

Language Testing System IELTS – co najmniej 5,5 pkt,

– Trinity College London:

– – ESOL Skills for Life – Level 1 (B2) lub wyższy,

– – Integrated Skills in English (ISE) – ISE II lub wyższy,

– – ISE Digital – powyżej 80 pkt (B2),

– Educational Testing Service (ETS):

– – Test of English as a Foreign Language (TOEFL) w wersji Internet-Based Test (iBT) – co najmniej 72 pkt,

– – Test of English for International Communication (TOEIC) – co najmniej: 785 pkt z części Listening & Reading oraz 150 pkt z części Speaking oraz 160 pkt z części Writing,

– Pearson Assessment English:

– – Pearson English International Certificate – wersja papierowa i komputerowa (poprzednio Pearson Test of English General (PTE) lub London Tests of English) – Level 3 (Edexcel Certificate in ESOL International Level 1 – ocena Pass, Merit, Distinction) lub wyższy,

– – Pearson Test of English Academic (PTE Academic) w wersji stacjonarnej i wersji online – co najmniej 59 pkt,

– LanguageCert (PeopleCert Qualifications (PCQ)):

– – LanguageCert International ESOL – LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Listening, Reading, Writing) (Communicator B2), występujący również pod nazwą: LanguageCert International ESOL Communicator B2 Listening, Reading, Writing lub wyższy łącznie z LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Speaking) (Communicator B2), występującym również pod nazwą LanguageCert International ESOL Communicator B2 Speaking lub wyższym,

– – LanguageCert Academic – LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Listening, Reading, Writing, Speaking) (LanguageCert Academic B2) lub wyższy,

– – LanguageCert Test of English – LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Listening, Reading, Writing, Speaking) (LanguageCert Test of English B2) lub wyższy,

– Education Development International (EDI), London Chamber of Commerce and Industry Examinations Board: London Chamber of Commerce and Industry Examinations (LCCI):

– – English for Business Level 2 lub wyższy,

– – Foundation Certificate for Teachers of Business English (FTBE),

– European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages – Level B2 (Vantage) lub wyższy,

– telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH:

– – Certificate in English,

– – Certificate in English for Business Purposes,

– – Certificate in English for Technical Purposes,

– – telc English,

– – telc English Business,

– – telc English Technical,

– – telc English University

2) zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach, o którym mowa w art. 60 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach, trwającego nie krócej niż 9 miesięcy, poświadczające znajomość danego języka obcego w zakresie czterech umiejętności językowych: rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie, na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2;

3) dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie danego języka obcego lub lingwistyki stosowanej wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej albo uczelnię zagraniczną, wraz z suplementem do dyplomu albo zaświadczeniem, potwierdzającymi, że liczba godzin zajęć z tego języka obcego wynosiła co najmniej 500;

4) dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej albo uczelnię zagraniczną, zawierający informację o języku wykładowym studiów, a w przypadku gdy dyplom ukończenia studiów nie zawiera takiej informacji – dodatkowo suplement do dyplomu albo zaświadczenie, zawierające informację o języku wykładowym studiów;

5) dyplom matury międzynarodowej (International Baccalaureate Diploma) – w odniesieniu do języka podstawowego;

6) dyplom matury europejskiej (European Baccalaureate Diploma) – w odniesieniu do pierwszego (L1) lub drugiego (L2) języka;

7) świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego danego języka obcego wydane przez Ministra Sprawiedliwości, o którym mowa w art. 5 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego, albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych danego języka obcego.

Copyright © Politechnika Częstochowska. Wszystkie prawa zastrzeżone.

uczelnia_dostepna.svgPolitechnika Częstochowska uczelnią dostępną.
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.
Logo Fundusze EuropejskieFlaga PolskiLogo Narodowego Centrum Badań i RozwojuFlage Unii Europejskiej